Banguoğlu Dil Hizmetleri ve Danışmanlık Ltd. Şti. 1998 yılında Suna Banguoğlu ve Çiğdem Aka tarafından kuruldu. Başlangıçta kaliteli tercüme hizmeti veren küçük bir şirket olan Banguoğlu, müşterilerden gelen yoğun talep sayesinde kısa sürede büyüdü ve tercüme sektöründe saygın bir yer edindi.

İstanbul Gayrettepe'de bulunan şirket, 7 kişilik ofis ekibi ve dışarıdan serbest olarak hizmet veren 8 tercümanıyla müşterilerinin tercüme taleplerini en iyi şekilde karşılamaya çalışıyor.

İş Ortaklarımız

Yıllar içinde titizlikle seçilmiş az sayıda uzmandan oluşan tercüme ekibinde, ağırlıklı olarak Türkiye’nin önde gelen üniversitelerinin mütercim tercümanlık, hukuk, ekonomi ve işletme bölümlerinden mezun ve sektörde en az 7 yıl tecrübe sahibi tercümanlar bulunuyor. Tüm tercümeler, 10 ila 30 yıldır tercüme sektörünün içinde yer alan editörler tarafından kontrol ediliyor.

Ofis Ekibimiz

Suna Banguoğlu (Kurucu Ortak): Orta ve lise eğitimini Londra'da tamamladıktan sonra 1965 yılında Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümünden mezun oldu. Daha sonra Ankara'da İş Bankası Genel Müdürlüğü Dış İşler Departmanında memur, Mobil Oil Türk A.Ş.'de önce Halkla İlişkiler Asistanı, daha sonra ise kadrolu tercüman olarak uzun yıllar çalıştı ve özellikle hukuk metinlerinin tercümesinde deneyim kazandı. 1997’de Mobil’den ayrılarak bugünkü ortaklarıyla birlikte Banguoğlu Dil Hizmetleri ve Danışmanlık Limited Şirketini kurdu. Suna Banguoğlu şirketteki çalışmalarına halen tercüman ve editör olarak devam ediyor.



Çiğdem Banguoğlu Aka (Kurucu Ortak): 1953 yılında Ankara’da doğdu. 1970’de Üsküdar Amerikan Kız Lisesini bitirdi. 1975’de İstanbul Üniversitesi İşletme Fakültesi diploması, ayrıca İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü İngilizce Öğretmenliği diploması aldı. 1995 yılında Türk Hava Yolları A.O. Mali İşler Bölümünden emekli oldu. İsrailli yazar Amos Oz’un 1997 yılında Can Yayınları tarafından yayımlanan FİMA adlı romanını İngilizce’den Türkçe’ye çevirdi. 1998 yılından beri, kurucu ortaklarından olduğu Banguoğlu Ltd.’de tercüman ve editör olarak çalışıyor.




Orhan Bilgin (Ortak): 1973 yılında İstanbul’da doğan Orhan Bilgin, lise öğrenimini İstanbul Alman Lisesinde, üniversite öğrenimini ise Boğaziçi Üniversitesi Ekonomi Bölümünde tamamladıktan sonra 1998 yılında dil ve çeviri sektörüne girdi. Aynı dönemde NTV’de İngilizce haber yazarlığı ve Sabancı Üniversitesi Bilgisayar Mühendisliği Bölümünde elektronik sözlük yazarlığı yaptı. 2001 yılında ücretsiz İngilizce-Türkçe sözlük yayınlayan www.zargan.com sitesini kurdu. Halen Banguoğlu Ltd.’de tercüman ve editör olarak çalışan Bilgin’in özellikle hukuk çevirileri konusunda 15 yıla yakın tecrübesi bulunuyor.



Ahu Uslu (Genel Müdür): 1976 yılında İstanbul’da doğdu. Lise öğrenimini İzmit Özel Seymen Lisesi, üniversite öğrenimini ise Boğaziçi Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık bölümünde tamamladı. 1998 yılında tercüme hayatına atıldı. Alstom S.A. adlı şirkette iki buçuk yıl boyunca tercüman olarak görev aldı. 2001-2005 yılları arasında serbest tercüman olarak tercüme bürolarının başta hukuk olmak üzere çeşitli alanlardaki tercüme çalışmalarını yürüttü. Ekim 2005’te Banguoğlu Ltd’ye girdikten sonra şirketin değişik kademelerinde görev alan Ahu Uslu, Mart 2009’dan bu yana Şirketin Genel Müdürü olarak görev yapıyor.



Güldalı Uğurlu (Proje Koordinatörü): 1983 yılında Bulgaristan’ın Razgrad şehrinde doğdu. Lise öğrenimini Karamürsel Anadolu Lisesi’nde tamamlayan Güldalı Uğurlu, 2006’da Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Üniversite öğrenimi sırasında, BP Petrolleri A.Ş.’nin İK Departmanında stajyer olarak çalıştı ve AE Film’de proje bazlı tercüme ve redaksiyon çalışmaları yürüttü. 2006 yılında NR Çeviri’de proje koordinatörü olarak çalışmaya başlayan Uğurlu, Ocak 2008’den bu yana Banguoğlu Ltd.’de proje koordinatörlüğü görevini yürütüyor.



Hülya Doğramacılar (Muhasebe Yöneticisi): 1972 yılında İstanbul’da doğdu. Lise eğitiminden sonra bilgisayarlı muhasebe kursunu tamamlayıp iş hayatına atıldı. İki yıl tıp sektöründe faaliyet gösteren şirketlerde muhasebe ve satış sorumlusu olarak görev aldı. 1994’te tercüme sektörüne adım attı ve Enterkon A.Ş.’de 10 yıla yakın bir süre Mali İşler Yöneticisi olarak çalıştı. Doğramacılar, Eylül 2005’ten bu yana Banguoğlu Dil Hizmetlerinde Muhasebe Yöneticisi olarak görev yapıyor.




Azize Akın (Editör): 1981 yılında Balıkesir'de doğdu. Lise öğrenimini Ayvalık Lisesi'nde tamamlayan Azize Akın, 2003 yılında Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun oldu. Üniversite öğrenimi sırasında Borkay Tercüme’de Stajyer olarak çalıştı ve 2003-2006 yılları arasında Siemens Business Services adlı şirkette Müşteri Temsilcisi olarak görev yaptı. Bu dönemde kitap çevirisi çalışmalarını yürüten Azize Akın, NR Çeviri'de 3 yıl Tercüman ve Editör olarak çalıştı. Ağustos 2009'dan bu yana Banguoğlu Ltd'de Editör olarak görev yapıyor.